En liste over forkortelser findes her.
Den Frie Bibel udspringer af ønsket om at skabe en tekstnær dansk bibeloversættelse som er fri for enhver form for copyright. Altså en tekst som alle og enhver har lov til at kopiere og benytte som de ønsker. Forbilledet har været den engelske World English Bible.
Oversættelsen er tekstnær. Det betyder at der er lagt vægt på at den danske tekst skal være en så præcis gengivelse af grundteksten som muligt, også på steder hvor grundteksten er vanskelig at forstå. Hvor originalen er tvetydig, bør oversættelsen også være det. Der er altså ikke tale om en gendigtning af den bibelske tekst.
De enkelte bøger er oversat af forskellige personer. Nogle har valgt at gå ud fra den danske oversættelse fra 1871 af Det Gamle Testamente og har moderniseret sproget i den. Teksten er derefter blevet revideret på baggrund af resultater fra nyere bibelforskning.
Andre har valgt at oversætte teksten direkte fra den hebraiske eller græske grundtekst, hvorefter sproget er blevet revideret for at tilstræbe et letlæst, nutidigt dansk.
Det kan ikke undgås at de enkelte oversættere har sat deres personlige præg på den endelige tekst. En oversætter er kun ansvarlig for tekster han eller hun selv har oversat.
Oversættelsen er en igangværende proces. Teksterne bliver løbende gennemlæst og revideret, og de vil derfor have forskellig modenhed. Det skal læseren være opmærksom på. Ved hvert enkelt kapitel angives det om det pågældende kapitel er »delvis færdigt« eller »færdigt«, men læseren skal være opmærksom på at selv »færdige« kapitler kan blive revideret.
Foreløbig foreligger kun 52% af Bibelens kapitler, men håbet er naturligvis at vi med tiden får en komplet bibeloversættelse.
Moderne computerteknik gør det muligt at lade læseren have betydelig indflydelse på hvorledes teksten skal præsenteres. Under menupunktet »Læseoplevelse« kan man fx vælge om man ønsker teksten vist med eller uden versnumre, med eller uden fodnoter osv. Her kan man også vælge mellem forskellige skrifttyper.
Der skelnes mellem to former for fodnoter: Generelle fodnoter (markeret med et tal) giver oplysninger som den almindelige bibellæser kan have nytte af. Faglige fodnoter (markeret med et bogstav) giver oplysninger som den sprogligt og teologisk kyndige læser kan have nytte af. Under menupunktet »Læseoplevelse« kan man vælge hvilke noter man ønsker at se.
I teksten markeres visse ord med tegnet °. Det betyder at det pågældende ord har en nærmere forklaring, som kan findes ved at klikke på den lille cirkel.
Visse ord er markeret med tegnet *. Det betyder at der til det pågældende sted er knyttet henvisninger til andre steder i Bibelen. Disse henvisninger kan findes ved at klikke på den lille stjerne.
Cirklen og stjernen vises ikke hvis man fravælger de forklarende fodnoter.
Det er muligt at linke direkte til et kapitel eller et antal vers i teksten. Følgende eksempler viser hvordan en URL konstrueres:
Link til Dommerbogen kapitel 5:
https://denfriebibel.dk/show.php?bog=dom&kap=5
Link til Dommerbogen kapitel 5 vers 8-10:
https://denfriebibel.dk/show.php?bog=dom&kap=5&fra=8&til=10
De bogforkortelser der benyttes i disse URL'er, er ikke de sædvanlige forkortelser for Bibelens bøger. De korrekte forkortelser finder man nemmest ved at åbne et bestemt kapitel på normal vis og iagttage sidens URL.
Kommentarer og spørgsmål til selve websiden kan sendes til Claus Tøndering (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.).
Kommentarer og spørgsmål til de enkelte kapitler kan sendes til den eller de personer der er ansvarlige for den pågældende oversættelse.
En liste over forkortelser findes her.
Intet indhold i Den Frie Bibel er belagt med ophavsret. Det betyder at alle har ret til at gøre hvad som helst med teksten: Kopiere den, udskrive den, citere den, lægge den på andre websider, radiotransmittere den, sælge den, prædike over den, osv.
Derimod er selve betegnelsen Den Frie Bibel et varemærke, og hvis du ændrer teksten, må du ikke benytte betegnelsen Den Frie Bibel om den ændrede tekst.
Under hvert kapitel nævnes de personer der har stået for det pågældende kapitel.
Programmering: Claus Tøndering
GT: Vi har 453 kapitler ud af 929.
49%
NT: Vi har 160 kapitler ud af 260.
62%