Den Frie Bibel

Anden Mosebog, kapitel 25

Forordninger om helligdommen (25,1-27,21)

Afgifter til helligdommen

25:1 talte til Moses og sagde: 25:2»Sig til Israels børn at de skal udtage en afgift til mig; fra hver mand, hvis hjerte ansporer ham dertil, skal I modtage afgiften til mig. 25:3Og dette er den afgift, som I skal modtage fra dem: guld og sølv og bronze 25:4og purpurblå, purpurrød og karminrød[1]Ordret: »karminrød orm«. uld, fint linned og gedeuld, 25:5rødfarvede vædderskind og delfinskind[2]Der er usikkerhed om betydningen af det hebraiske taḥaš. Umiddelbart er der især to muligheder: »delfin« eller: »søko« og akacietræ, 25:6olie til lampen, balsam til salvningsolien og til vellugtende røgelse, 25:7shoham-sten[3]Der er usikkerhed om, hvilken ædelsten det drejer sig om. Det oversættes både som onyx, sardonyx og karneol. Det hebraiske ord antyder, at stenen må være rødlig; karneol er måske det bedste bud. og sten til at sætte på efoden og til brystskjoldet. 25:8De skal lave mig en helligdom, og så vil jeg bo iblandt dem. 25:9Efter alt det jeg viser dig, modellen af boligen[a]Tidligere oversat: »tabernakel«. Det hebraiske ord miškān betyder egentlig: »telt/opholdssted«. og modellen af alle dens redskaber – netop sådan skal I lave den.«

Pagtens ark

25:10»De skal lave en ark af akacietræ, to og en halv alen lang[4]Ordret: »dens længde to og en halv alen, …« og halvanden alen bred og halvanden alen høj. 25:11Og du skal beklæde den med purt guld; indeni og udenpå skal du beklæde den, og på den skal du lave en guldkant rundt om den. 25:12Du skal støbe fire guldringe til den og sætte dem på dens fire fødder, nemlig to ringe på dens ene side og to ringe på dens anden side. 25:13Og du skal lave bærestænger af akacietræ og beklæde dem med guld, 25:14og du skal stikke bærestængerne ind i ringene på siderne af arken, så man kan bære arken med dem. 25:15Bærestængerne skal blive i arkens ringe, de må ikke vige fra den. 25:16Og i arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.«

Sonedækket

25:17»Så skal du lave et sonedække[b]Tidligere oversat: »nådestol«. af purt guld, to og en halv alen langt og halvanden alen bredt, 25:18og du skal lave to keruber af guld; du skal lave dem som udhamret arbejde ud fra de to ender af sonedækket. 25:19Lav altså én kerub på den ene ende og én kerub på den anden ende; i ét med sonedækket skal I lave keruberne i begge dets ender. 25:20Keruberne skal brede vinger opad, så de dækker over sonedækket med deres vinger, og deres ansigter skal vende den ene mod den anden: mod sonedækket skal kerubernes ansigter være vendt. 25:21Du skal anbringe sonedækket oven på arken, og i arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 25:22Og der vil jeg åbenbare mig for dig og tale med dig fra over sonedækket, fra mellem de to keruber som er oven på Vidnesbyrdets ark, alt det jeg vil befale dig angående Israels børn.«

Skuebrødsbordet

25:23»Du skal lave et bord af akacietræ, to alen langt[5]Ordret: »to alen dets længde«. og en alen bredt og halvanden alen højt 25:24og beklæde det med purt guld, og til det skal du lave en guldkant rundt om det. 25:25Og på det skal du lave en liste på en håndsbredde rundt om det og lave en guldkrans om dets liste rundt om det. 25:26Du skal også lave fire ringe af guld til det og sætte ringene i de fire hjørner som er ved dets fire fødder. 25:27Ringene skal være tæt ved listen som holdere for bærestængerne til at bære bordet. 25:28Du skal lave bærestængerne af akacietræ og beklæde dem med guld, og med dem skal bordet bæres. 25:29Du skal lave dets fade, dets skåle, dets kander og dets offerskåle, ved hvilke der skal udgydes drikoffer;[6]Ordet »drikoffer« står ikke i den hebraiske tekst, men er underforstået ud fra betegnelsen »offerskåle«. af purt guld skal du lave dem. 25:30Og på bordet skal du til stadighed lægge skuebrød for mit ansigt.«

Lysestagen

25:31»Og du skal lave en lysestage af purt guld; som udhamret arbejde skal du lave lysestagen, dens fod og selve stagen,[7]Ordret: »dens rør« (singularis). Det er formodentlig tænkt kollektivt som udtryk for både den centrale del og de seks arme. dens bægre, dens knopper og dens blomster skal gå i ét med den.[8]Ordret: »skal være fra den«. Hele stagen skal laves ud af ét stykke guld. 25:32Og der skal gå seks arme[9]Ordret: »rør«. ud fra dens sider; tre af lysestagens arme fra dens ene side og tre af lysestagens arme fra dens anden side. 25:33Der skal være tre bægre formede som mandelblomster på den første arm, knop og blomst, og tre bægre formede som mandelblomster på den anden arm, knop og blomst; sådan skal det være på de seks arme der går ud fra lysestagen. 25:34Men på lysestagen skal der være fire bægre formede som mandelblomster med dens knopper og dens blomster; 25:35nemlig en knop under de to arme på den og en knop under de to andre arme på den og en knop under de to øvrige arme på den; ved de seks arme, som går ud fra lysestagen. 25:36Deres knopper og deres arme skal være i ét med den; det hele skal være ét udhamret arbejde af purt guld. 25:37Du skal lave dens lamper, syv, og man skal sætte dens lamper op så den lyser ud foran den.[10]Ordret: »på den modsatte side foran den«. 25:38Dens lysesakse og dens fyrbækkener skal være af purt guld. 25:39Af en talent purt guld skal man lave den med alle disse redskaber. 25:40Og se til og lav tingene efter det forbillede for dem, som du fik vist på bjerget.«

Vælg kapitel

bVælg kapitel

Status for dette kapitel

Modenhed: Delvis færdig
Oversættelse: Jørgen Bækgaard Thomsen
Eksegetisk bearbejdning: Endnu ikke sket
Literært tjek: Trine Tøndering
Dato for denne version: 08.08.2020