Den Frie Bibel

Salme 14

Overskrift

14:1Til korlederen.[a]Betydningen af lamnaṣṣēₐḥ er usikker, men det er sandsynligvis afledt af et verbum der betyder »dirigere«. Af David.

Klage over menneskers fordærvede tilstand

En tåbe siger i sit hjerte: »Der er ingen Gud«.
De udfører fordærvelig, afskyelig gerning,
der er ingen der gør godt.
14:2 skuede ned fra himlen
på menneskene,[1]Ordret: »Adams børn/menneskes børn«.
for at se om der var en forstandig,
en der søgte Gud.
14:3De er alle kommet på afveje,
alle er fordærvede,
ingen gør godt,
end ikke en eneste.

Gud er dommer og frelser

14:4Mon de ikke ved det, alle de der begår synd,
de der æder mit folk, som åd de brød?
de kaldte ikke på .
14:5Da skal de gribes af stor rædsel,[b]Perfektiv skal oftest oversættes ved fortid, men her er den forstået som udtryk for vished om det, der vil ske. Ellers skal der oversættes: »Da var de grebet af stor rædsel«.
for Gud er med en retfærdigs slægt.
14:6Gør blot den hjælpeløses plan til skamme,
for er dog hans tilflugt.

Bøn om frelse

14:7Gid[2]Ordret: »hvem giver«, men det er en almindelig ønskeformel. Israels frelse må komme fra Zion!
Når vender sit folks lod,[c]Ordet šᵊvût er omdiskuteret. Tidligere mente man det er afledt af roden šbh (»tage til fange«), altså: »fangenskab«. Nu peges der oftest på roden šwb (egtl.: »vende tilbage«), her: »lod« eller evt. »ændre forholdene/situationen«.
skal Jakob juble, Israel skal glæde sig.

Status for dette kapitel

Modenhed: Færdig
Oversættelse: Jørgen Bækgaard Thomsen
Eksegetisk bearbejdning: Christian Højgaard
Literært tjek: Trine Tøndering
Dato for denne version: 04.09.2017